Drei Jahre Nordwärts
Tre år ”nordwärts”, nu också på svenska
Precis idag för tre år sedan har jag börjat skriva min blogg ”nordwärts” – på svenska ”norrut”. Nu har jag bestämt mig att blogga också på svenska. Det blir väl sällan en översättning av hela artikeln, men någon sammanfattning försöker jag skriva varje gång. Och många foton som inte behöver översättas finns ju också.
Jag hoppas att ni som är svensk har det roligt att läsa min blogg och ser Sverige – speciellt Skellefteåområdet – lite utifrån, även om jag har blivit kanske lite svenskt också efter tre år. Ni får gärna kommenterar på svenska, tyska eller engelska. Och om ni vill vara riktig snäll, så får ni jättegärna korrigera mina svenska fel för att ge mig en chans att förbättra språket.
/Olaf
Heute vor genau drei Jahren habe ich mit meinem Blog nordwärts angefangen. Da wird es endlich mal Zeit, dass ich auch auf schwedisch schreibe. Ich werde aus Zeitgründen selten den ganzen Artikel Satz für Satz übersetzen, aber eine Zusammenfassung wird es meistens geben. Nun hoffe ich, dass auch die Schweden in meinem Blog lesen und kommentieren. Und vielleicht fasst der eine oder andere auch Mut, meine Fehler zu korrigieren.
10 Kommentare für „Drei Jahre Nordwärts“
Matthias schreibt:
Oh das finde ich gut.
Dann kann man bei der Gelegenheit gleich seine (noch kümmerlichen) Sprachkenntnisse ausprobieren ;-)
Olaf Schneider schreibt:
Aber nicht mich zum Vorbild nehmen, lieber die, die wirklich Schwedisch können.
Matthias schreibt:
Alles klar.
Aber für das Sprachverständnis ist das ja trotzdem super :-)
Lussekatt schreibt:
Vad kul, Olaf!
Det är en jättebra övning, tro mig.
Man får anstränga hjärnan lite i början men det blir lättare med tiden!
Lycka till :-)
Olaf Schneider schreibt:
Tack Lussekatt. Och du får gärna korrigera mig.
Sonya schreibt:
Schöne neue Herausforderung. Hauptsache du bleibst in deutsch und damit für mich lesbar. Auch wenn ich gerne Schwedisch lernen oder besser gesagt können würde, aktuell sind leider andere Themen dran.
Viel Spaß und auf die nächsten drei Jahr Blog und Weiterentwicklung.
Olaf Schneider schreibt:
@Sonya Keine Angst, das Blog wird nicht plötzlich bara på svenska – oops! – nur auf schwedisch sein. Ob es den Blog in dieser Form noch in drei Jahren gibt – wer weiß.
Ingela schreibt:
Det underlättar för mej, men min lilla bildning i det tyska språket tar nog härmed slut…
Skulle aldrig falla mej in att korrigera dej i kommentarer. Det är väl budskapet som är det väsentliga, inte det formella, eller hur? Men när (om?) jag startar min språkbyrå, då kan du skicka dina texter för granskning innan publicering! Lovar generös rabatt till dej ;)
Olaf Schneider schreibt:
När du öppnar språkbyrån skickar jag alla svenska texter till dig, så att du får översätta dom till tyska.
Ingela schreibt:
Då fick dina tyska vänner problem, det kan jag lova!