Anställningsavtal för tjänsteman
… so heißt mein Arbeitsvertrag auf schwedisch, den ich heute zugemailt bekommen habe. Der ganze Vertrag ist kurz und knapp (zwei Seiten plus eine mit Erläuterungen), beschränkt sich auf das Wesentliche und ist in einfachem Schwedisch verfasst.
Wenn ich mir deutsche Verträge hingegen anschaue, dann frage ich mich, ob das Verfassen von verschachtelten Nebensätzen in deutschen Verträgen einen eigenen Berufszweig darstellt.
In diesem Fall geht der Punkt ganz klar an Schweden.
2 Kommentare für „Anställningsavtal för tjänsteman“
Andreas schreibt:
Hierzulande haben nun mal Juristen das Sagen, siehe etwa: http://www.bundestag.de/bundestag/abgeordnete/statistik/berufe.html – à propos: ich vermisse auf Ihrer Website eine ordnungsgemäße Datenschutzerklärung, Sie kriminelles Subjekt!!!
us.online schreibt:
Kein Einspruch Euer Ehren… :-)
Da ich dem Berufszweig „Nebensatzarchitekt“ entstamme muss ich es ja wissen… :-)
Med vänliga hälsningar
Uli